动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 晒 [晒] shài | sich第四格 sonnen | sonnte, gesonnt | | ||||||
| 晒太阳 [晒太陽] shài tàiyáng | sich第四格 sonnen | sonnte, gesonnt | | ||||||
| 曝 [曝] pù [牍] | sich第四格 sonnen | sonnte, gesonnt | | ||||||
| 晒 [晒] shài | in der Sonne trocknen 及物动词 | trocknete, getrocknet | | ||||||
| 晒 [晒] shài | in der Sonne bräunen 及物动词 | bräunte, gebräunt | | ||||||
| 晾 [晾] liàng - 晾晒 [晾晒] liàngshài | in der Sonne trocknen 及物动词 | trocknete, getrocknet | | ||||||
| 晾晒 [晾晒] liàngshài | in der Sonne trocknen 及物动词 | trocknete, getrocknet | | ||||||
| 曝晒 [曝晒] pùshài [烹] | in der Sonne trocknen 及物动词 | trocknete, getrocknet | | ||||||
| 顾 [顧] gù - 回头看 [回頭看] huítóu kàn | sich第四格 umdrehen und schauen | ||||||
| 回头看 [回頭看] huítóu kàn | sich第四格 umdrehen und schauen | ||||||
| 作恶心 [作噁心] zuò ěxīn [医] | sich第四格 übergeben müssen | ||||||
| 自救 [自救] zìjiù | sich第三格 selbst zu helfen wissen | ||||||
| 伸懒腰打哈欠 [伸懶腰打哈欠] shēnlǎnyāo dǎhāqiàn | sich第四格 strecken und gähnen | ||||||
| 俯首听命 [俯首聽命] fǔshǒu tīngmìng | sich第四格 unterwerfen und gehorchen | ||||||
可能出现的基本词形 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sonnen | |||||||
| die Sonne (名词) | |||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 晒太阳 [晒太陽] shài tàiyáng | sich第四格 in der Sonne aalen [转] | ||||||
| 叫花子晒太阳,享天福 [叫花子晒太陽,享天福] Jiàohuāzi shài tàiyáng, xiǎngtiānfú [谑] | sich第四格 in der Sonne aalen [转] | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
| 一人做事一人当 [一人做事一人當] Yī rén zuòshì yī rén dāng | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
| 自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu 成语 | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
| 若要人不知,除非己莫为 [若要人不知,除非己莫為] Ruò yào rén bù zhī, chúfēi jǐ mò wéi | Es ist nicht so fein gesponnen, es kommt doch ans Licht der Sonnen. | ||||||
| 纸包不住火 [紙包不住火] Zhǐ bāo bù zhù huǒ | Es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch ans Licht der Sonnen. | ||||||
名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 相思鸟属 [相思鳥屬] xiāngsīniǎoshǔ [动] | die Sonnenvögel 拉丁语: Leiothrix | ||||||
| 太阳 [太陽] tàiyáng | die Sonne 复数: die Sonnen | ||||||
| 日 [日] rì [天] | die Sonne 复数: die Sonnen | ||||||
| 阳光 [陽光] yángguāng | die Sonne 复数: die Sonnen - das Sonnenlicht | ||||||
| 日光 [日光] rìguāng | die Sonne 复数: die Sonnen - das Sonnenlicht | ||||||
| 阳 [陽] yáng [天] | die Sonne 复数: die Sonnen | ||||||
| 火轮 [火輪] huǒlún [天] | die Sonne 复数: die Sonnen | ||||||
| 一个太阳 [一個太陽] yī gè tàiyáng [天] | eine Sonne 复数: die Sonnen | ||||||
| 旭 [旭] xù | aufgehende Sonne | ||||||
| 红日 [紅日] hóngrì | brennende Sonne | ||||||
| 烈日 [烈日] lièrì | brennende Sonne | ||||||
| 落日 [落日] luòrì | untergehende Sonne | ||||||
| 夕阳 [夕陽] xīyáng | untergehende Sonne | ||||||
| 斜阳 [斜陽] xiéyáng | untergehende Sonne | ||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 向阳 [向陽] xiàng yáng | gegen die Sonne 副 | ||||||
| 朝阳 [朝陽] cháoyáng | der Sonne entgegen 副 | ||||||
| 朝阳 [朝陽] cháoyáng | zur Sonne gerichtet 形 | ||||||
| 向阳 [向陽] xiàng yáng | zur Sonne hin 副 | ||||||
| 旭 [旭] xù | wie die aufgehende Sonne 副 | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 自 [自] zì | sich | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 天黑了 [天黑了] Tiān hēi le | Der Himmel hat sich第四格 verdunkelt. 动词不定式: sich第四格 verdunkeln | ||||||
| 没任何变化。 [沒任何變化。] Méi rènhé biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
| 没什么变化。 [沒什麼變化。] Méi shénme biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
| 她费力搬行李箱。 [她費力搬行李箱。] Tā fèilì bān xínglixiāng. | Sie hat sich第四格 an dem Reisekoffer abgeschleppt. | ||||||
| 天阴了。 [天陰了。] Tiān yīn le. [气] | Der Himmel hat sich第四格 zugezogen. 动词不定式: sich第四格 zuziehen | ||||||
广告
广告






